|
21.7. -81 Tiistai
Me menimme Isän kanssa ostamaan polttomoottoria1
askartelukeskuksesta. Ostimme Fuji Marine 11 SR BB.ABC -moottorin. Se on vesijäähdytteinen
n. 1,8 cm3:n laivamoottori. Ostimme siihen myös p. tankin ja muut tilpehöörit. (Yht. 300 mk).
Syönnin jälkeen käytiin kirjastossa, ja sitten ostimme 110 metriä farkkukangasta2
(150 mk). Illalla ukkosti niin kovaa, että jouduttiin sulkemaan TV.
|
July 21st, 1981 Tuesday
Dad and I went to buy a model engine1 from a hobby center.
We bought a Fuji Marine 11 SR BB.ABC engine. It is a water-cooled 0.11 cubic inches
marine engine. We also bought a fuel tank and other accessories. (Total 300 marks).
After lunch we went to the library, and then bought 110 meters of jeans fabric2
(150 marks). There was such a heavy thunderstorm in the evening we had to shut down the TV.
|
22.7. -81 Keskiviikko
Lähdimme Pikku-mummulle. Sieltä haettiin kaiken maailman roinaa1. Illalla katsottiin
Irtautuminen ja
Mummoni ja Mannerheim.
|
July 22nd, 1981 Wednesday
Went to Small-granny. We got all sorts of junk from there1. In the evening we watched
Breakaway and
Mummoni ja Mannerheim.
|
|
- Olin kyllästynyt ainaiseen paristojen hankkimiseen, ja halusin
vaihtaa pieneen polttomoottoriin pienoismallilaivojeni voimanlähteenä.
- Huomasimme lehdestä, että Helsingin satamaan oli tullut kontillinen kosteusvaurion
saanutta farkkukangasta, jota myytiin 110 metrin rullissa 150 markkaa per rulla.
Arvelimme, että varmaan sille jotakin käyttöä keksitään.
|
- I had grown tired of the constant battery purchases, and decided I wanted
to switch to using a glow engine in my model ships.
- We saw on the newspaper, that a container having water-damaged rolls of jeans fabric
had arrived to the Helsinki harbor. Those rolls were sold at 150 FIM a piece. We thought we
were sure to find some use for such material.
|
- Pikku-mummun talo piti tyhjentää, kun tontille oli tulevaisuudessa tulossa rivitalo.
|
- We had to clean up the Small-granny's house, as it was to be replaced by a housing complex in the future.
|